Index of /moodle/lang/fr_ca/

NameLast ModifiedSize
UpParent Directory
Directorydocs2006-01-01 20:52-
Directoryhelp2006-01-01 20:52-
[TXT]activitynames.php2005-07-15 14:45 1k
[TXT]admin.php2005-07-15 14:45 2k
[TXT]algebra.php2005-07-15 14:45 1k
[TXT]appointment.php2005-07-15 14:45 3k
[TXT]assignment.php2005-07-15 14:45 4k
[TXT]attendance.php2005-07-15 14:45 5k
[TXT]auth.php2005-07-15 14:45 11k
[TXT]block_course_list.php2005-07-15 14:45 1k
[TXT]block_course_summary.php2005-07-15 14:45 1k
[TXT]block_online_users.php2005-07-15 14:45 1k
[TXT]block_section_links.php2005-07-15 14:45 1k
[TXT]block_social_activities.php2005-07-15 14:45 1k
[TXT]calendar.php2005-07-15 14:45 6k
[TXT]censor.php2005-07-15 14:45 1k
[TXT]chat.php2005-07-15 14:45 4k
[TXT]choice.php2005-07-15 14:45 2k
[TXT]countries.php2005-07-15 14:45 8k
[TXT]dialogue.php2005-07-15 14:45 4k
[TXT]editor.php2005-07-15 14:45 5k
[TXT]emailprotect.php2005-07-15 14:45 1k
[TXT]enrol_database.php2005-07-15 14:45 2k
[TXT]enrol_flatfile.php2005-07-15 14:45 2k
[TXT]enrol_internal.php2005-07-15 14:45 1k
[TXT]enrol_paypal.php2005-07-15 14:45 1k
[TXT]error.php2005-07-15 14:45 2k
[TXT]exercise.php2005-07-15 14:45 13k
[TXT]forum.php2005-07-15 14:45 11k
[TXT]glossary.php2005-07-15 14:45 11k
[TXT]hotpot.php2005-07-15 14:45 1k
[TXT]install.php2005-07-15 14:45 10k
[TXT]journal.php2005-07-15 14:45 2k
[TXT]label.php2005-07-15 14:45 1k
[TXT]lesson.php2005-07-15 14:45 5k
[TXT]mediaplugin.php2005-07-15 14:45 1k
[TXT]moodle.php2005-07-15 14:45 74k
[TXT]multilang.php2005-07-15 14:45 1k
[TXT]pix.php2005-07-15 14:45 1k
[TXT]questionnaire.php2005-07-15 14:45 1k
[TXT]quiz.php2005-07-15 14:45 18k
[TXT]resource.php2005-07-15 14:45 7k
[TXT]scorm.php2005-07-15 14:45 5k
[TXT]survey.php2005-07-15 14:45 15k
[TXT]tex.php2005-07-15 14:45 1k
[TXT]webquest.php2005-07-15 14:45 1k
[TXT]wiki.php2005-07-15 14:45 11k
[TXT]workshop.php2005-07-15 14:45 16k
Version Fran�ais - Canada 1.0 La version fran�aise de M. S�bastien Nam�che a servi de point de d�part pour la version Fran�ais - Canada. Je tiens � le remercier pour m'avoir grandement simplifi� la vie par ses nombreux efforts. :-) Les buts de cette version sont : - Utiliser les termes en vigueur au Canada. - Fournir une forme d'aide par l'utilisation de termes qui rendent l'utilisation de Moodle plus facile, m�me si cela ajoute parfois � la longueur des commandes. Ce n'est que la premi�re version... Il y aura des corrections puisque la traduction se fait sans conna�tre le contexte d'utilisation... Je suis ouvert � toutes suggestions! :-) Jean-Fran�ois Nadeau jfnadeau@coll-outao.qc.ca Gatineau, (Qc), Canada French Translation ------------------ Author: S�bastien Nam�che <seb@gaia.anet.fr> Ci-suit une liste de termes pour lesquels j'ai choisi une traduction dans le contexte de Moodle. Ils sont list�s pour m�moire afin que, si une autre personne travaille sur la traduction de Moodle en Fran�ais, elle utilise les m�mes mots. Par ailleurs, la traduction de certains d'entre eux ne me satisfait pas compl�tement. Ne surtout pas h�siter � m'envoyer vos suggestions. account compte activity activit� assessment appr�ciation assignment devoir attachment pi�ce attach�e authentication authentification choice question course category mati�re department d�partement download recevoir email message ou adresse �mail, selon le contexte entry page feedback feedback grade note ou niveau, selon le contexte guest visiteur anonyme hit requ�te journal journal logs �v�nements offline hors-ligne post message quiz test scale bar�me server serveur social format informel submission soumission survey �valuation teacher enseignant to login s'identifier to reate �valuer upload envoyer user utilisateur username nom d'utilisateur worth valeur TODO Tous les � username � -> � nom d'utilisateur � Tous les � email � -> � message � ou � adresse �mail � Finir help/questions.html Finir help/surveys.html Message � Socratic � ? Easy changelog for lang/* files Voici quelques liens que j'utilise : - dictionnaire des synonymes http://elsap1.unicaen.fr/dicosyn.html - Le grand dictionnaire terminologique http://www.granddictionnaire.com/ - la conjugaison (All�luia !) http://www.leconjugueur.com/ Quelques conventions : - pour la ponctuation de fin de texte et les majuscules, j'essaye de suivre strictement le texte anglais original ; - les majuscules *sont* accentu�es ; - les guillements fan�aises sont � �. Quelques liens qui traitent du constructivisme social en fran�ais : - http://www.acelf.ca/revue/XXV1/articles/rxxv1-10.html - http://www.schule.suedtirol.it/blikk/angebote/reformpaedagogik/rp70110b.htm - http://agora.unige.ch/sred/Archive/const/ecole.html - http://www2.toulouse.iufm.fr/pe/PE/FT/SocioConstructivisme.html - http://www.chevaleyre.com/cc/Apprentissage/apprent4.htm - http://www.esigge.ch/primaire/9-info/secteur/cours/eval-log/liens.htm - http://www.edunet.ch/classes/c9/dubois/didact/theories.htm
Proudly Served by LiteSpeed Web Server at gpatrol.com Port 80